ابو القاسم عبد الكريم القشيري ( مترجم : فروزانفر )

مقدمهء مصحح 13

رساله قشيريه ( فارسى )

[ مقدمه مصحح ] بسم اللّه الرّحمن الرّحيم بعد الحمد و الصّلاة : تقريبا هشت سال پيش از طرف بنگاه ترجمه و نشر كتاب ، اشارت رفت كه اين ضعيف ترجمهء رسالهء قشيريّه را كه يكى از متون مهمّ پارسى و تصوّف است مقابله و تصحيح كند ولى اين امر هرچه بيشتر مدّت گرفت و سخت بدرنگ افتاد ، علّت هم آن بود كه در آغاز جز يك نسخهء عكسى كه از روى نسخهء موزهء بريتانيا برداشته شده در دسترس نبود و تا دو نسخهء ديگر از كشور تركيّه بدست آمد زمانى دير سپرى گشت و خود مقابله و تصحيح كتاب از روى متون عربى و نسخه‌هاى فارسى كارى آسان نبود و بدقّت و ناچار به مدّتى دراز نياز داشت . اينك به يارى خداى بزرگ اين امر خطير پس از زمانى ديرباز و دراز آهنگ پايان پذيرفت و ترجمهء رسالهء قشيريّه به زيور طبع درآمد و در دسترس طالبان قرار گرفت ، وصف نسخه‌ها و چگونگى مقابله و تصحيح درين مقدّمه گفته مىشود ولى پيش از آن ، شايسته بود كه شرح حالى از ابو القاسم قشيرى كه مصنّف كتاب به زبان تازى است گفته آيد و اينك ترجمهء حال وى .